ඔහු කියවීම පිපාසයක් කොට ගත් මිනිසෙකි, තම පිපාසය නිසාම උකහා ගත් දෑ ලෝකයා සමග බෙදා ගැනීමට තීරණය කළ අයෙකි.

ග්‍රන්ථකරණයට පිවිස ඉතාමත් කෙටි කාලයක් තුළ අති විශාල පාඨක පිරිසකගේ ආකර්ෂණයට නතු වූ ඔහු ලෝක සාහිත්‍යයේ සුවිශේෂී සලකුණු මෙරට පාඨකයාගේ ග්‍රහණයට ලක් කර දීම උදෙසා විශිෂ්ඨ පරිවර්තන කාර්යයක නියැලෙන පරිවර්තකයෙකි.

ශ්‍රී ලාංකිකයන් කියවීමෙන් ඈත් වන යුගයක, ඔවුන් නැවත කියවීම වෙත ලංකර ගැනීම උදෙසා සුවිශේෂී කාර්ය භාර්යයක නියැලෙන ඔහු තම හැකියාවෙන් කෙටි කාලයක් තුළ සුදස්කම් දැක්වූ වසර ගණනින් ආධුනික නමුත් හැකියාවෙන් මනා ප්‍රවීණයෙකි.

නමින් රශ්මික මණ්ඩාවල නම් වූ ඒ තරුණ කතුවරයා සමගිනුයි අද පොත් එක්ක වරුවක් දිගහැරෙන්නේ.

  • අපි පටන් ගමු ආරම්භයෙන්, ශුක්රාන් කටාර් නමින් ඔබේ පළවෙනි ග්‍රන්ථය නිකුත් වෙන්න පෙර සිටම ඔබ ඔබට ලේඛන විෂයෙහි දක්ෂතාවයක් තියන බව අඳුරගෙන හිටියද?

 

දක්ෂතාවයක් තියෙනවද කියන්න දැනන් හිටියෙ නැහැ. හැබැයි මම ගීත රචනා කළා. ඒවා බොහෝ අය අගය කළා. නමුත් මට මතකයි මම පහ වසරෙ විතර ඉන්න කාලේ අභ්‍යාස පොත්වල විද්‍යා ප්‍රබන්ධ ලිව්වා. ඒවයෙ පාඨකයො වුනේ ගෙදර කට්ටිය. ඒ අයගෙන් ඉතා හොඳ ප්‍රතිචාර තිබුනා. ඒ කාලෙ උපකාරක පංති තිබුණේ ගෙවල්වලනෙ. හැම වයසකම අය එකම තැන ඉගෙන ගත්තා. ඔය උපකාරක පංතිවලදි මගේ රචනා මට ඉහළ වසරවල අයටත් කියවන්න දෙන්න ඒ ගුරුතුමිය කටයුතු කළා. ඒ රචනාවල ඇති අගය නිසා. ශුක්රාන් කටාර් ලියද්දි නම් මට කරන්න තිබුනේ අඩු වැඩ කොටසක්. මොකද ඒක ලියනකොටත් ඒ සිදුවීම් පෙළ මගේ හිතේ පෙළගැහිලා මට වද දිදී තිබුනේ. ශුක්රාන් කටාර් පොතට අදටත් ප්‍රතිචාර ඉහළින් ලැබෙනවා. 

 

  • “වෘත්තීමය ලේඛකයෙක් වීම හෝ ග්‍රන්ථකරණයෙන් මුදල් ඉපැයීම” කියන කරුණු සම්බන්ධයෙන්  රටේ වර්තමාන තත්වය මොන විදියේ බලපෑමක්ද එල්ල කරලා තියෙන්නේ?

 

ඉතාම නරක බලපෑමක්. මීට පෙරදි වුනත් ග්‍රන්ථකරණයෙන්ම ජීවිකාව ගෙන ගියපු අය හිටියේ සීමිත පිරිසක්. බොහෝ දෙනා වෙනත් රැකියාවන් කරන ගමන් තමයි ලියන්නේ. මේ තත්වය තුළ අර ලිවීම ජීවිකාව කරගත් අයට පවා ඉතාම තදබල ලෙස අසීරු වෙනවා. මාකේස් වරක් කියනවා රැකියාවක් කරලා ඇවිත් හවසට ලිවීමෙන් ඇතිවෙන්නේ වෙහෙසකාරී මනසක සාහිත්‍යයක් කියලා. සාහිත්‍යය ගැන මීට වඩා බරපතලව හිතන්න සිද්ධ වෙන කාලෙක අපි ඉන්නේ. අද වෙනකොට මුද්‍රණ කර්මාන්තය, ප්‍රකාශන කර්මාන්තය ඇද වැටිලා. කුඩා ප්‍රකාශකයෝ යමක් කරගන්න බැරිව අසරණ වෙලා. ලේඛකයන්ටත් මේ නිසා පොතක් මුද්‍රණය කරගැනීම හීනයක් වෙලා. විශේෂයෙන් අලුතින් ක්ෂේත්‍රයට එන්න ඉන්න ලේඛක ලේඛිකාවන්ට මේක ලොකු බලපෑමක්. 

 

  • ඔබ පරිවර්තකයෙක්, එතනදි ඔබේ තෝරා ගැනීම් සුලබ පරිවර්තන කෘතීන්ට වඩා වෙනස්, විශේෂයෙන් ඔබ ඔල්ගා තොකර්චුක්, හරුකි මුරකමි වැනි පුද්ගලයන්ගේ නිර්මාණ තෝරාගන්නා බවක් පෙනෙනවා, යම් කිසි හේතුවක් තියනවද එවැනි නිර්මාණ තෝරගන්න?

 

නිර්මාණයක් තෝරගන්න මට පදනම් වෙන්නේ ඒ නිර්මාණය කියවීමෙන් පස්සේ ඒක පරිවර්තනය කළ යුතුයි කියලා ඒ නිර්මාණය විසින් මට බලකරනවාද කියන කාරණය. ඔල්ගා තොකර්චුක් ගේ මරණයේ රළ නැගුම පරිවර්තනය කෙරෙන්නේ අන්න එහෙම ඇතිවුන බලපෑමක් නිසා. ඒ පොත විසින් මට ඇතිකරපු බලපෑම සිංහල පාඨකයාටත් දෙන්න මට අවශ්‍ය වුනා. ඇත්තටම මේ ලේඛකයන්ගේ නම්වලට වඩා මට ඒ අයගේ නිර්මාණ දැනෙන විදිය නිසාම තමයි මම ඒවා පරිවර්තනයට තෝරගන්නේ. අද ලෝකේ ඕන තරම් පොත් තියෙනවා. හැබැයි මම තෝරගනිද්දි යම් කෘතියක් ඒක අපේ සාහිත්‍යයට වඩා උඩින් තියෙන එකක් හෝ අපේ සාහිත්‍ය තුළ කතාවෙලා නැති මාතෘකාවක් ඔස්සේ යනවද කියන දේ ගැන හිතනවා. විශේෂයෙන්ම මෙවැනි කාලයකදී අපි ඉතාම පරිස්සමින් පරිවර්තනය කළ යුතු පොත් තෝරගන්න ඕන. 

 

  • මෙරට පාඨකයා ගැන ඔබ දරන ආකල්පය මොන වගේද ? අපේ පාඨකයන්ගේ රසවින්ඳන පරාසය ගැන ඔබට කියවීමක් තියනවද ?

 

ලේඛකයෙක් විදියට සමස්ත පාඨකයා ගැන අදහසක් කියන එක අසාධාරණයි. හැබැයි පැහැදිලිවම අපේ පාඨකයා ඉන්නේ ඉතා පහසුවෙන් සියල්ල තේරුම් බේරුම් කරලා දෙන පොත් තුළ. හොඳ පොතක් අලුතින් පාඨකයො නිර්මාණය කරනවා. නමුත් අනෙක් පොතක් ඉන්න පාඨකයාටම තමයි ලියවෙන්නේ. ලංකාවේ කියවීමේ ස්ථරගත කරපු ක්‍රියාවලියක් නැහැ. ලෝකේ වෙන රටවල නම් පාසැල්වල ඉඳලම මේ පියවරෙන් පියවර කියවීම වර්ධනය කරගන්න පුළුවන් විදියට පොත් කාණ්ඩ කරලා තියෙනවා. පාඨකයා පොතත් එක්ක හැප්පෙන්න ඕන. ඒකත් එක්ක වැඩ කරන්න ඕන.  හැබැයි ලංකාවේ පාඨකයාගේ ඒ ගතිය ඉතාම අඩුයි. 

  • ඔබ සමාජ මාධ්‍යයන් තුළ සක්‍රීය චරිතයක්, ලේඛකයෙකුට වේවා, කවියෙකුට, චිත්‍ර ශිල්පියෙකුට හෝ මොනයම් හෝ නිර්මාණකරුවෙක්ට සමාජ මාධ්‍යයන් තුළින් එල්ල කරන බලපෑම කොයි වගේද ? සියල්ල වර්චුවල් ලෝකයක සිද්ද වෙන අවදියක තවදුරටත් සමාජ මාධ්‍ය පරිශීලනය නොකරන ප්‍රේක්ශකයන් හෝ රසිකයන් පිරිසක් ඉන්නවද ? 

 

සමාජ මාධ්‍ය කියන්නේ අද ප්‍රබල මාධ්‍යයක්. ඒ වගේම සමාජ මාධ්‍ය කියන්නේ පහසු ප්‍රචාරණ මාධ්‍යයක්. හැබැයි ඒ සුලභ ප්‍රචාරණය නිවැරැදිව භාවිතා කරන්න ඕන. ඒ හරහා ලොකු පණිවිඩයක් දෙන්න පුළුවන්. ඒක මම අත්දකිමින් ඉන්නවා. ඒ නිසා ඕනෑම කෙනෙක්ට සමාජ මාධ්‍යෙයන් එල්ලවන බලපෑම වැඩියි. ඒ වගේම සමාජ මාධ්‍ය පරිශීලනය නොකරන පිරිස් නැහැයි කියන්න අපිට බැහැ. එම පිරිස තුළත් පාඨකයො ඉන්නවා. අද අපිට අවශ්‍යයි මේ පොත් ගැන සංවාද සමාජ මාධ්‍යයෙන් කරන අතරෙම ඈත ගම් දනව්වල ළමයි එක්කත් කරන්න. සියල්ල වර්චුවල් කිව්වට, ලංකාවේ තාමත් එහෙම නැහැ. වැල්වල එල්ලිලා පාසැල් එන ළමයි ලංකාවේ තවම ඉන්නවා.  

 

 

  • ළඟ ළඟම එන්නේ සාහිත්‍ය මාසය, ඒ වෙනුවෙන් ඔබේ අලුත් නිර්මාණ එළියට එනවද?

 

ඒ ගැන හරියටම කියන්න බැහැ. පොත් දෙකක් අවසන් කරලා ප්‍රකාශකයන්ට භාරදීලා තියෙනවා. නමුත් ඒවා සාහිත්‍ය මාසයේ මුද්‍රණය වෙයිද කියන්න මම දන්නෙ නැහැ.  

 

http://www.newsmania.lk

 

සාකච්ඡාව හා සටහන : අක්ෂි මාපා වීරසිංහ

මෙන්න බලන්න තවත් පුවත්